| Náš malý přehled mluvnice a nejdůležitějších slovních obratů si neklade za cíl, být nějakým odborným výkladem. Má být jen malou pomůckou pro ty, kteří cestují do Bulharska bez jakékoliv znalosti tamního jazyka a neumí třeba ani cyrilici. Namísto přísné vědecké transliterace užíváme někdy kvůli jednoduchosti vlastního běžného přepisu slov do češtiny. Znak připomínající ruský tvrdý znak, který se přepisuje jako ă, má temnou, hrdelní výslovnost (něco mezi "a"- a hláskou mezi písmeny B a R ve slově Brno.) V sousedství r a l se vynechává.
 Dobrá rada: při čtení bulharštiny zkuste zaměňovat bulharská "g" za "h". Možná porozumíte lépe. 
Speciální poděkování pánům Todorovi Nedkovi a Markovi Terzijskému za cenné připomínky a jazykové korektury. 
BULHARSKÁ GRAMATIKA... 
  
   nemá pádové koncovky 
   má 3 rody substantiv (grád, žená, sélo), které se shodují s rodem adjektiv (nóv, nóva, nóvo) 
   používá určitého členu kladeného za slovo jako přípona 
    (Tová e stája. To je pokoj./Tová e stájata. To je ten pokoj.) 
   infinitiv se tvoří částicí da a slovesem v přít.čase (umím číst-moga da četa) 
   má 9 časů a 3 třídy 
   samohlásky jsou jen krátké 
   i a e nezměkčují předchozí souhlásky (dete=dítě) 
   množné číslo: mužský rod -ove (syn-synové), -i (studént-studénty) 
   ženský rod -i (knyga-knygi) 
   střední rod -a (kresló-kreslá), -ja, ija, ta 
   přídavná jména: shodují se s rodem podst. jm. (nóv, nóva, nóvo), 
    adjektiva množného čísla mají stejný tvar pro všechny rody -i 
   zájmena a příslovce: kdo-koj, co-kakvó,što, kdy-kogá, kde-kădé, jak-kák, kolik-kólko 
   tázací zájmena: 
     jaký, jaká, jaké + mn.č. - kakăv, kakvá, kakvó, +kakví (pro osoby i věci) 
    který, která, které + mn.č. - kój, kojá, koé + koí 
   osobní zájmena: az, ty, toj, tja, to / nie, vie, te 
   ukazovací zájmena: 
    ten (tento), ta, to - tója(tózi), tája(tázi), tová, 
    množné č. tíja (tézi) pro všechny rody 
   přivlastňovací zájmena: (mužský - ženský - střední rod; množné číslo) 
    moj - můj, moja - má, moje - mé, moi - moji 
    tvoj- tvoja- tvoje- tvoi 
    negov- negova-negovo-negovi 
    naš -naša- naše -naši 
    vaš- vaša- vaše -vaši 
    techen -tjáchna -tjáchno- téchni 
   mě, mne - me (méne), tebe - te (tébe), ho -gó (négo), ji -ja (néja), 
   nás - ni (nas), vás - vi (vas), je - gi (tjach) 
   slovesné časy: 
      přítomný čas: 
        čakam, čakaš, čaka/čakame, čakate, čakat 
        (tázací tvar vznikne připojením částice li např.čakaš li, 
         záporný tvar vznikne přidáním záporu ne před sloveso např.ne čakam) 
        ale dam, dadéš, dadé/dadém, dadéte, dadát 
        (stejně tak jam, znam) 
      budoucí čas: tvoří se přidáním šte před sloveso 
      minulý čas prostý: az bjah, ti beshe toj/tja/to be, nie bjahme, vie bjahte, te bjaha 
      minulý čas typu "present perfekt": tvoří se z přítomného času slovesa säm a příčestí minulého áz 
        sem byl, tí si byl, toj e byl, tja e byla, to e bylo / níe sme byli, víe ste byli, té sa byli 
   podmiňovací způsob: 
     az bych, ty by, toj, tja, to by / níe bychme, víe bychte, te bycha 
   Přít. čas slovesa mít (nemít): 
     áz ímam (njámam), tí ímaš (njámaš), tój, tjá, tó íma (njáma) 
     níe ímame (njámeme), víe ímate (njámate), té ímat (njámat) 
   stupňování příd.jmen a příslovcí: 
     velký, větší, největší- goljam, po-goljam, naj- goljam; 
     dobře, lépe, nejlépe - dobre, po-dobre, naj- dobre. 
   číslovky: 
     edin, dva, tri, četyry, pet, šest…deset, 
     edinájset/edinadeset,..dvájset/dvadeset, 
     dvájset i jedno(21).. šejset(60), sedemdeset(70)… 
     sto, dvesta, trista, četyrystotin…devetstotin, 
     chiljáda… milion, miliard. 
   Kolko e časa? 
     7.00 sedem, 7.10 sedem i deset, 7.15 sedem i petnajset, 7.25 sedem i dvájset i pet, 
     7.30 sedem i polovina, 7.35 osem bez dvajset i pet, 7.45 osem bez petnajset, 7.55 osem bez pet. 
Cyrilice: 
       
ZÁKLADNÍ SPOLEČENSKÁ KONVERZACE... 
  
   Pozdravy 
Vítejte! Dobre došli. 
Ahoj. Zdrasti./ Zdravej./ Zdravejte.  
Dobré ráno, pane…. Dobro utro, gospodin... 
Dobrý den. Dobär den. 
Dobré odpoledne. Dobăr sledobjad.(běžně se nepoužívá) 
Dobrý večer. Dobăr večer. 
Dobrou noc. Leka nošt. 
Rád vás vidím. Radvam se da vi vidja 
Co je nového? Kakvo novo?  
Jak se máte? Kak ste? 
Děkuji, ujde to. Blagodarja, gore-doly. 
Nashledanou. Doviždane. 
Mějte se hezky. Vsičko chubavo. 
Ahoj. Čao!(při loučení) 
Šťastnou cestu. Prijaten păt. 
 
   Poděkování 
Zde je malá pozornost. suvenýr z Čech. Tova e malăk podarăk za vas.Suvenir ot Čechija. 
Děkuji. Blagodarja./Mersí 
Není zač. Njama za kakvo. 
Děkujeme za všechno. Blagodarja za vsičko. 
Děkuji za příjemný, překrásný večer. Blagodarja za prijatnata, prekrasna večer. 
...za milou společnost - ...za milata kompanija. 
 
   Souhlas, nesouhlas, omluva 
Ano, ne. Da, ne. 
Jistě, samozřejmě. Razbira se. 
Možná, snad, asi. Može bi. 
Vynikající. Prekrasno. 
To je fajn. Tova e dobre. 
To je škoda. Žalko. 
To je trapas. Sramota. 
Trhni si nohou! Gledaj si rabotata! 
Běžte pryč. Machajte se/Ne iskam da vi gledam. 
Promiňte, prosím… Izvinete, molja… 
 
   Konverzace 
seznámit se - zapoznája se 
Jmenuji se… a je mi…let. Kazvam se…i săm na… godini. 
Je mi 23. - Na dvadeset i tri godina săm. 
A jak se jmenujete vy? A kak se kazvate vje? 
   Kolik je vám let? - Na kolko ste godini? 
Těší mě. Prijatno mi e. 
Kde bydlíte? - Kăde živete? 
Bydlím v Praze. - Živeja v Praga. 
dovolená - ótpusk (s rodiči - săs semejstvoto) 
Co studujete? Kakvó slédvate? 
Jsem student pedagogiky. Student săm po pedagogika. 
Můj obor je… Specialnosta mi e… 
Jaký je zde měsíční plat? Kakva e mesečnata zaplata tuká? 
Kterými jazyky mluvíte? Koi ezici govorite? 
Bulharsky mluvím jen málo.Bălgarski govorja samo malko. 
Mluvte prosím pomaleji. Govorete po-bavno, molja. 
Rozumím, když mluvíte pomaleji. Razbiram, kogato govorite po-bavno. 
Jak prosím? Kak molja? 
Co říkáte? Kakvo kazvate? 
Potřebujeme tlumočníka.Trjábva ni prevodáč. 
O co se zajímáte? Ot kakvo se interesuvate? 
Rád poslouchám hudbu, baví mě fotografovat, cestovat… Običam da slušam muzika, da fotografiram, da pătůvam... 
Líbí se nám tady. Charesva ni tuka. 
Mohli bychom se zítra setkat? Možem li da se sreštnem utre? 
V kolik hodin? V kolko časa? 
V kolik hodin začíná disko? V kolko časa započva diskotekata? 
Mohu si s vámi zatančit? Može li da potancuvam s Vas? 
Líbíš se mi. Charesvaš mi. 
Jsi milá. Mnogo si mila. 
Máš krásné oči, nohy. Imaš krasivi oči, chubavi kraka. 
Polib mne. Celuni me. 
Zamiloval jsem se do tebe. Vljubich se v tebe. 
Pojedeme k moři, do hor, do Istambulu.Šte otídem na moré, na planiná, do Istambul.  
Jak dlouho se zdržíte?Kolko vréme šte ostánete?  
Kolem 14 dní.Ókolo četyrinádeset dni. 
 
   Svízelné situace 
Co se stalo? Kakvo stana? 
Co je s tebou? Kakvo ti e? 
To nic, to přejde. Ništo, šte mine. 
Necítím se dobře. Ne se čuvstvam dobre. 
Bolí mě hlava. Boli me glavata. 
Jsem unaven. Izmoren săm. 
Mám zlost. Jad me e.  
Zavolejte doktora, policii. Izvikajte lekar, policija. 
Pomozte mi. Pomognete mi. 
Ukradli mi doklady. Otkradnacha mi dokumentite. 
Byli jsme okradeni. Obracha ni. 
Kolik vám dlužím? Kolko vi dălža?  
 
  
   Důležité nápisy a slova 
město - grad 
vesnice - selo 
hory - planina 
moře - more 
mořský břeh - morski brjag 
písek - pjasăk 
pláž - plaž 
koupání zakázáno - kăpaneto zabraneno 
fotografování zakázáno - snimaneto zabraneno 
pokladna - kasa 
vstupné - vchod 
vstup volný - vchod svoboden 
východ - izchod 
směnárna - čejndž bjuro, obmjana na valuta 
potraviny - chranítelni stoki  
 
   Čas  
dnes - dnes 
zítra - utre 
odpoledne - sled objad 
týden - sedmica 
červen, červenec, srpen - juni, juli, avgust 
letos - tazi godina 
loni - minalata godina 
15.8. Nanebevzetí P.Marie - uspenie bogorodično 
V kolik hodin se sejdeme? - V kolko časa šte se vidim? 
přijedeme - šte pristignem 
odjíždíme - zaminavame  
 
   Zvířata - Životni  
pes- kuče, pes 
kočka - kotka 
kůň - kon 
osel - magare  
 
   Člověk -Čovek  
Části těla 
hlava - glava 
obličej- lice 
ústa - usta 
tvář - buza 
vlasy - kosa 
blond - rusi kosi 
tmavé - tămna kosi  
prsa, hruď - gărdi 
břicho - korem 
pas - talija 
záda - grăb 
zadek - zadnik 
pochva - vlagalište 
pyj - măžki člen 
noha - krak 
hezké nohy - chubavi kraka 
stehno - bedro 
ruka - răka  
 
   Popis a vlastnosti  
vysoký - vysok 
malý - malăk 
tlustý - debel 
štíhlý - stroen/strojna 
hloupý - glupav 
inteligentní - inteligenten, umen 
svobodný - neženen 
zábavný - zabaven, vesel 
klidný - spokoen 
líný - mărzeliv 
pilný - părgav 
nepříjemný - neprijaten 
nesmělý - nesmel 
nezkušený - neoliten 
milý, sympatický -mil, sympatičen 
blázen - lud  
Je to atraktivní žena. Tja e atraktivna žena. 
Vypadá mladě. Ima mladežki vid. 
Vypadáte velmi dobře. Izgleždate mnogo dobre. 
Má stále dobrou náladu. Vinagi e v dobro nastroenie. 
Je všestraně nadaný. Toj e vsestrano nadaren. 
Neumí se chovat. Neumee da se dărži dobre.  
 
   Na nádraží  
nádraží - gara 
železnice - železnica  
Kde je nádraží? Kăde e garata? 
Kudy se jde…? Kak se otiva…? 
Jak se dostanu… Kak moga da otida… 
jízdenková kasa - biletna kasa 
místenková pokladna - kasa za zapazeni mesta  
jízdenky - bilety 
zpáteční jízdenka - bilet za otivane i vraštane 
jízdní řád - razpisanie 
rychlík - byrz vlak  
lůžkový vagón - spalen vagon  
nekuřáci - nepušači  
nástupiště - peron 
Příjezdy - Pristiga 
Odjezdy - Trăgva 
z…do… - ot… do… 
Kdy jede první (poslední, příští) vlak do Burgasu? Koga trigva părvijat (poslednijat, sledvaštijat) sutrašen vlak za Burgas? 
Kdy je v Sofii? Koga e v Sofija? 
Jaké je nejlepší spojení do Sofie? Koja e naj-udobnata vrjzka za Sofija? 
Jak dlouho to trvá? Kolko vreme trae tova? 
Je to přímý vlak? Direkten li e vlakăt? 
Kde mám přesedat? Kăde trjabva da smenja vlaka? 
Zastavuje vlak v Zimnici? Spira li vlakăt v Zimnica? 
Kolik to stojí? Kolko struva? 
Promiňte, je toto místo volné? Izvinete, svododno li e tova mjasto? 
Je obsazené. Zaeto e. 
Zastavuje tento vlak v Ruse? Spira li tozi vlak v Ruse? 
Je tu někde autobusová zastávka? Ima li tuk njakde avtobusna spirka?  
 
   Ve městě  
Měl bych dotaz. Imam edin văpros. 
Hledám… Tărsja… 
Je to daleko? Daleče li e? 
Potřebuji, chci směnit peníze. Trjábva, ískam da smenja pari. 
Je tu někde směnárna? Ima li njakde nablizo bjuro za obmjana na valuta? 
Dejte mi pouze 10 leva. Dajte mi samo 10 leva. 
Kolik je poštovné do Čech? Kolko e taxata za Čechija? 
známky - marki  
 
   Bydlení  
byt - apartament 
podkrovní - mansarda 
turistická chata-chiža 
přístřešek- zaslon 
Máte volné pokoje? Imate li svobodni staji? 
(Musíme se zapsat. Trjabva da se zapišem. 
Je třeba mít razítko v pasu na pobyt. Trjabva da imam pečat v pasport za prebivávane.) 
klozet - klozet 
koupelna - banja 
sprcha - duš 
voda teplá/studená/pitná - voda topla, studena, za piene 
lednička - chladilnik 
sklenička - čaška 
talíř - činija 
žárovka - kruška 
žehlička - jutija 
stůl - masa 
židle - stol 
postel - leglo 
přikrývky - zavivky  
 
   Restaurace  
Hospoda - krăčma, restorant, gostilnica 
Promiňte, je ten stůl volný? Proštávajte, svobódna li e tázi mása? 
Mohu dostat jídelní lístek? Moga li da poluča menjuto (menju s napitky)? 
Nechci nic. Ne iskam ništo. 
Pane vrchní, doneste nám ještě chleba. Gospodine, donesete ni ošte chljab. 
Slečno,… Gospožice… 
Ještě pivo a limonádu. Ošte bira i limonada. 
jídlo - gózba, jástije 
polévka - súpa 
Už máme objednáno. Veče sme porăčali. 
Dobrou chuť. Prijaten apetit. 
Je to dobré? Vkusno li vi e? 
Ano, je to výborné. Da, čudesno e ! 
Platím! Plaštam, molja! 
Kolik budu platit? Kolko vi dălža? 
dohromady - obšto 
zvlášť - pootdelno 
účet - smétka 
pečené kuře - pečeno pile 
sekaná - mljano meso 
na rožni - na šiš 
guláš - gulaš 
zmrzlina - sladoled 
pivo - bira, pivo 
víno bílé, červené - vino bjalo, červeno 
rum - rom 
hranolky - părženi kartofki  
 
   Obchody  
Od kolika je otevřeno? Ot kolko e otvoreno? 
Dejte mi 10 (20) dkg šunky, prosím. - Dajte mi sto (dvesta) grama šunka, molja. 
30dkg balkánského sýra nebo tvrdého sýra. Trista grama sirene ili kaškaval. 
trvanlivý salám - traen salam 
meloun - dynja 
broskev - praskova 
meruňka - kajsija 
potřebuji - trjabva mi 
sleva - namaljene  
barvy - cvetove 
bílá - bjal 
černá - čeren 
hnědá - kafjav 
modrá - sin 
červená - červen 
stříbrná - srebăren 
zlatá - zlaten 
zelená - zelen 
žlutá - žălt 
Chci si pronajmout slunečník na jeden den.. Iskam da vzema podnaem čadăr za edin den. 
 
   Doplňující slovíčka 
muž, žena - muž, žená 
pán, paní, slečna - gospodin, gospoža, gospožica 
dívka - devójka 
kluk - momčé  
rodina - seméjstvo 
matka - májka 
otec - baštá 
syn - syn 
dcera - dăšterjá 
bratr - brat 
sestra - sestrá 
 
 |